Mika 5:2
Ey Beytlehem Efrata, Yahuda kabileleri arasında küçük olsan da, senden İsrail'e yönetici olacak biri çıkacak; onun kökeni eski zamanlardan, kadim zamanlardan beri gelir.
Bazı Teslisçiler Mika 5:2'nin İsa'nın ebedi önceden varoluşunu öğrettiğine inanırlar; ancak hem kullanılan kelimelerin hem de pasajın bağlamının incelenmesi, ne Mika'nın ne de Matta'nın Mesih'in "ebedi önceden varoluşunu" ilan etmediğini göstermektedir. Aksine, pasajlar, Mika'nın yaşadığı yüzyıllardan önce, İsrail'in tarihsel geçmişinde Davut'a verilen Tanrı'nın vaadine atıfta bulunmaktadır . [1]Mika 5:2, İsa'nın ebedi varoluşunu öğretir; ancak, kullanılan kelimelerin ve pasajın bağlamının incelenmesi, ne Mika'nın ne de Matta'nın Mesih'in "ebedi varoluşunu" ilan etmediğini göstermektedir. Aksine, bu pasajlar Tanrı'nın Davut'a verdiği vaade atıfta bulunmaktadır.
Mika 5:2'nin sonunda ebediyete atıfta bulunabilecek veya bulunmayabilecek üç ifade vardır ve bu üç ifadenin anlaşılması çok önemlidir: Mika 5:2'deki bu ifade sonsuzluğa işaret edebilir veya etmeyebilir ve bu üç ifadenin anlaşılması çok önemlidir:
1. motsa-otav וּמוֹצָאֹתָ֥יו “onun kökeni/leri” veya “ileriye gidişi” olarak çevrilmiştir.
2. miqedem מִקֶּ֖דֶם “önceden” veya “eskiden” veya “çok eskiden” olarak çevrilmiştir.
3. mimei olam מִימֵ֥י עוֹלָֽם “sonsuzluktan” veya “eski günlerden” tercüme edilmiştir.
İsrail'in "ebedi geçmiş" değil, "tarihsel geçmişi"ni ifade eden y'mei olam ve qedem örneklerine bakalım :
Mika 7:14 “Halkını, mirasın olan sürüyü, bir bahçe diyarının ortasındaki ormanda yalnız başına oturanları, değneğinle güt; eski günlerdeki gibi Başan ve Gilead'da otlat.” (“ y'mei olam ” aynı kelime, sadece farklı bir ön ekle) Mika, olam kelimesini y'mei ile birlikte kullanarak , sonsuz geçmişe değil, sürünün otladığı bir zamana atıfta bulunur. Mika 7:14 “Halkını, mirasın olan sürüyü, bir bahçenin ortasındaki ormanda yalnız başına yaşayanları, değneğinle güt; onları Başan ve Gilead'da otlat.”
Mika 7:20 “Sen Yakup’a sadakat göstereceksin ve İbrahim’e sarsılmaz bir sevgi besleyeceksin, tıpkı eski zamanlardan beri atalarımıza yemin ettiğin gibi (מִ֥ימֵי קֶֽדֶם).” Mika , ataerkil zamanları ifade etmek için “günleri” anlamına gelen mimei kelimesiyle birlikte qedem kelimesini kullandı .Mika 7:20 “Atalarımıza yemin ettiğin gibi, Yakup'a sadakat gösterecek ve İbrahim'e sarsılmaz bir sevgi besleyeceksin.”
Mezmur 44:1 “Ey Tanrı, kulaklarımızla işittik, atalarımız bize anlattılar, eski zamanlarda , onların günlerinde yaptığın işleri ( b'mei qedem בִּ֣ימֵי קֶֽדֶם).” Mezmur 44:1 “Ey Tanrı, kulaklarımızla işittik, atalarımız bize anlattılar, onların zamanında yaptığın işleri,
Mezmur 77:6 ve Mezmur 77:12 “ Eski günleri ( miqedem יָמִ֣ים מִקֶּ֑דֶם), çok eski yılları ( olamim שְׁ֝נ֗וֹת עוֹלָמִֽים) düşünüyorum… Yahve'nin yaptıklarını hatırlayacağım; evet, eski zamanlardaki mucizelerini hatırlayacağım ( miqedem מִקֶּ֣דֶם)… Sen, kolunla halkını, Yakup ve Yusuf'un oğullarını kurtardın… Halkını Musa ve Harun'un eliyle bir sürü gibi yönettin (bkz. Mezmur 77:15, 20).” Mezmur 77:6 ve Mezmur 77:12 “ Mezmur 77:15 , 20’yi düşünüyorum .”
Yeşaya 63:11 “O zaman Musa’nın ve halkının eski günlerini hatırladı ( y’mei olam יְמֵֽי־עוֹלָ֖ם). Onları çobanlarıyla birlikte denizden çıkaran nerede?” Yeşaya 63:11 “O zaman hatırladı ki
Dolayısıyla, bu yapıların hiçbiri sonsuz bir geçmişe atıfta bulunmaz.
Mika pasajındaki karışıklığın ve varsayılan "ebediliğin" başlıca nedenlerinden biri, "çağ, ebediyet" anlamına gelen olam עוֹלָֽם kelimesidir . "( Olam ) ebediyet anlamına gelebilir, ancak bağlam anlamını sınırlandırdığında genellikle gelmez." [2] Mika 5:2'de olam , "günler" kelimesiyle değiştirilmiş ve bu nedenle insan zamanıyla sınırlandırılmıştır. Mika 5: 2
Deyim olarak,
"olam" (עוֹלָֽם) kelimesi " ימֵ֥י günleri " ile birleştiğinde " çok eski zamanların günleri , önceki bir tarihi dönemin günleri " veya "eski bir tarihi dönemin yılları" anlamına gelir. "Günler" ve "yıllar" kelimeleri " olam " (עוֹלָֽם) ile birlikte kullanıldığında anlamı tarihsel (insan) zamana sınırlar. Yani, Tanrı'nın atalar arasında mucizeler gerçekleştirdiği geçmiş zamanlara (günler ve yıllar). Ataların zamanı veya Mısır'dan Çıkış ve fetih, özellikle Yahve'nin Musa, Harun ve Yeşu'nun eliyle halkını bir çoban gibi yönettiği "çok eski zamanların günleri/yılları" olarak düşünülür (Mezmur 44:2-3). Davut'un günleri de özellikle hatırlanır (Amos 9:11, "eski günlerde olduğu gibi"). כִּימֵ֥י עוֹלָֽם). Mezmur 44:2-3 ). Davut'un günleri de özellikle anılır ( Amos 9:11 , "eski günlerdeki gibi", כִּימֵ֥י עוֹלָֽם).
Muhafazakâr bir Evanjelik çeviri olan NET İncil çevirisi de aynı görüştedir. NET'in bu iki ifadeyle ilgili notunda şöyle deniyor: " İncil'in başka yerlerinde bu iki ifade de dünyanın veya İsrail ulusunun tarihinin erken dönemlerine atıfta bulunur. "
Mika, mimei olam'ı kullanırken , belirsiz bir sonsuz geçmişi değil, Tanrı'nın Beytlehemli Davut'a verdiği eski bir vaadi (2 Samuel 7; 1 Tarihler 17; Mezmur 2) kastediyordu. Mika MÖ 700'lerin ortalarında yaşamıştır. Davut ise MÖ 1000 civarında yaşamıştır. Davut'a verilen vaat, Mika'nın yaşadığı zamandan yaklaşık 250 yıl önce, מִימֵ֥י עוֹלָֽם מִקֶּ֖דֶם "önceden, çok eski zamanlardan" yapılmıştır. (2 Samuel 7 ; 1 Tarihler 17 ; Mezmur 2 ) Beytlehem'dendi. Mika MÖ 700'lerin ortalarında yaşadı. Davut ise MÖ 1000 civarında yaşadı. Davut'a verilen vaat, Mika'nın yaşadığı zamandan yaklaşık 250 yıl önce, מִימֵ֥י עוֹלָֽם מִקֶּ֖דֶם “önceden, çok eski zamanlardan beri” yapılmıştı.
“Kökenler”
Motsa-ot kelimesinin nadir kullanımı nedeniyle kesin anlamı belirsiz olsa da , büyük olasılıkla bazı İngilizce çevirilerde (örneğin, RSV, NET, NIV, vb.) olduğu gibi, vaat edilen hükümdarın soyuna ilişkin "kökeni/kökenleri" anlamına gelir. Aynı İbranice kökten "soy" anlamına gelen צאצא tse-eh-tsa (örneğin, Eyüp 5:25; İşaya 44:3) ve daha sonraki İbranice "soy" anlamına gelen ממוצא kelimesi gelir. İsrail'in tarihi geçmişiyle ilgili olan miqedem ve mimei olam "önceden, çok eski zamanlardan" kelimeleriyle bağlantılı olarak, Mika 5:2'deki dişil çoğul biçim büyük olasılıkla fiziksel soyu, özellikle Davut'un ve/veya İbrahim'in soyunu ifade eder. Gelecek hükümdarın kökeni, soyu, Tanrı'nın Davut'un ailesinden ve hanedanından gelecek gerçek, fiziksel bir soyun vaadindedir. Eyüp 5:25 ; İşaya 44:3 ) ve daha sonraki İbranice "soy" kelimesi ממוצא. Mika 5:2 ile bağlantılı olarak , büyük olasılıkla fiziksel soy ile, özellikle Davut'un ve/veya İbrahim'in soyuyla ilgilidir. Gelecek hükümdarın kökeni, soyu, Tanrı'nın Davut'un ailesinden ve hanedanından gelecek gerçek, fiziksel bir soyundan gelen kişi vaadindedir.
Matta 2:5-6 veya Mika 5:2, İsa'nın önceden var olduğunu mu öğretiyor? Matta 2:5-6 veya Mika 5:2 , İsa'nın önceden var olduğunu mu öğretiyor?
Mika 5:2'de, peygamber Mika aracılığıyla konuşan Yahveh'dir (RAB) (bkz. Mika 4:6). Yahveh, " Benim için Yahuda'nın Beytlehem şehrinden bir yönetici çıkacak" diyor . Yönetici, "ebedi nesil" anlamında Yahveh'den çıkmaz. Aksine, çıkış coğrafi bir konumdan (Beytlehem) ve dolayısıyla Davut hanedanından gelir. İsa zamanındaki Yahudi liderler bu pasajı, Mesih'in Beytlehem'de doğuşuna (Matta 2:4-6) uyguladılar, İsa'nın geçmişte Baba'dan doğuşuna değil. Mika 5:2'de, peygamber Mika aracılığıyla konuşan Yahveh (RAB)'dir (bkz. Mika 4:6 ). Yahveh, bir yöneticinin ortaya çıkacağını söylüyor (Matta 2:4-6 ), bu yönetici, İsa'nın nesline değil, ebediyette Baba'dan gelecektir.
Ayrıca, gelecek yönetici Yahve adına hüküm sürmek üzere Beytlehem'den gelecektir . Yani, gelecek yönetici Yahve'den farklıdır. Beytlehem'den gelecek yönetici Yahve'nin kendisi değil, Yahve'nin tayin ettiği insan vekilidir ve Davut gibi Yahve adına hüküm sürecektir .
Bu ayetin, Mesih İsa'nın bir örneği olarak Kral Hezekiya'da da hemen gerçekleşmiş olması çok muhtemeldir. Bu nedenle, önceden varoluş öğretisini kesinlikle savunmuyordur, çünkü Kral Hezekiya'nın doğumundan önce var olmadığını biliyoruz. Ayetin tarihsel bağlamı şöyledir: “ Asurlular ülkemize gelip saraylarımıza ayak bastığında, barışımız bu (veya bu) olacaktır…” (Mika 5:5-6). Mika'nın sözleri, güçlü Asur ulusunun hem kuzeydeki İsrail Krallığı'nı hem de güneydeki Yahuda Krallığı'nı fethetmekle tehdit ettiği bir dönemde söylenmiştir. Kuzeydeki İsrail Krallığı Asur tarafından yok edilecek, ancak Yahuda inanılmaz bir şekilde hayatta kalacaktır. Mika 5:5-6 ). Mika'nın sözleri, güçlü Asur devletinin hem kuzeydeki İsrail Krallığı'nı hem de güneydeki Yahuda Krallığı'nı fethetmekle tehdit ettiği bir dönemde söylenmiştir. Kuzeydeki İsrail Krallığı Asur tarafından yok edilecek, ancak Yahuda inanılmaz bir şekilde hayatta kalacaktır.
Mika'nın kehaneti, Davud'un soyundan gelen Hezekiya'nın günlerinde bir ölçüde gerçekleşti (İşaya 37:15-38). Yahve, Davud'un soyundan gelen Hezekiya'yı tahta çıkararak Davud'a verdiği sözü tutuyordu. Mika (çağdaşı İşaya gibi) Asur'un Tanrı'nın bir aracı olmasına rağmen, Tanrı'nın güçlü Asur'u durduracağını biliyordu (2. Tarihler 32:20-22; İşaya 37:35). Yahuda, Tanrısı Yahve'nin gücüyle hüküm süren Kral Hezekiya'nın önderliğinde hayatta kalacaktı.(İşaya 37:15-38 ). Yahve, Davut'un soyundan gelen Hezekiya'yı tahta geçirerek Davut'a verdiği sözü tutuyordu. Mika (ve çağdaşı İşaya) Asur'un Tanrı'nın bir aracı olmasına rağmen, Tanrı'nın güçlü Asur'u durduracağını biliyordu ( 2. Tarihler 32:20-22 ; İşaya 37:35 ). Yahuda, Tanrısı Yahve'nin gücüyle hüküm süren Kral Hezekiya'nın önderliğinde hayatta kalacaktı
.
Şimdiye kadar, yukarıdaki üç terimin hiçbirinin "ebedilik" veya İsa'nın önceden var olduğu öğretisini içermediği gösterilmiştir. Dahası, bu terimler bunu öğretse bile, Matta 2:5-6'da bunlardan alıntı yapmamıştır; bu, Mika 5:2'nin İsa'nın önceden var olduğunu öğrettiği düşünüldüğünde şok edici bir durumdur. Matta, "kökeni eski zamanlardan, kadim günlerden beri olan" (Mika 5:2) ifadesini alıntılamamıştır.Matta 2:5-6 , Mika 5:2'nin İsa'nın önceden varoluşunu öğrettiği göz önüne alındığında şok edici bir hamledir. Matta, "kökeni eski zamanlardan, kadim günlerden beri olan" ( Mika 5:2 ) ifadesini alıntılamaz .
Eğer bu, Kutsal Kitabın tamamında Oğul'un ebediliğini destekleyen tek metinlerden biri ise, Yeni Ahit yazarlarının bunu asla alıntılamaması ve Matta'nın ayetin bir kısmını, yani Mesih'in Beytlehem'den olacağını (kurtuluşla ilgili olmayan bir ayrıntı) alıntılaması, Üçlü Birlikçilerin kurtuluş meselesi olarak gördüğü, İsa'nın önceden varoluşu kısmını ise alıntılamaması oldukça şaşırtıcıdır.
"Üçleme Doktrinini Desteklemek İçin Kullanılan Ayetler" listesine geri dön.